学生/家长手册 & 政策

学生/家长手册2020-2021:纪律守则

Attendance at Alleman High School should be considered as a privilege and not a right; as with any privilege, 有责任. It is the responsibility of every student to be knowledgeable of the rules and regulations of Alleman High School and by being a member of the student body you are agreeing to abide by those same rules. Students should conduct themselves as ladies and gentlemen at all times whether they are in or out of school. It is the responsibility of every student to be a good citizen, and a good Christian at all times. Serious violation of either civil or church law is sufficient grounds for disciplinary action which may include suspension and/or expulsion in addition to appropriate consequences if the student is also involved in athletic or extra-curricular activities. The Administration reserves the right to impose the penalty set forth in this code for such other offenses which it determines to be of equivalent gravity to those which are enumerated within this code.

Lookouts will be included in any disciplinary action deemed appropriate by the Administration.

All students involved in extracurricular activities will be governed by this disciplinary code along with their athletic/organizational policy. Please refer to the pages on the “艾尔曼运动员/啦啦队员守则” and Extracurricular Activities (pages 46 & 56).

I. 严重的犯罪
在任何与持有或使用轻罪毒品有关的情况下, 行政当局将采取以下行动步骤. 然而, 在任何涉及重罪毒品的情况下, 行政反应将提升到一个新的水平. 例如, first time 占有 of a felony drug will be dealt with in the same manner as a second violation. Any student selling/分发 非法毒品 will be subject to dismissal and police will be notified.

使用, 占有, 出售或转让酒, 非法毒品, 任何受管制物质, or 任何受管制物质 analog in school or on school property or at a school sponsored activity or at activities in which Alleman High School is participating, 或者在这些毒品的影响下来到这些地方, 酒精, 受控物质或受控物质类似物. [“Controlled substance analog” or “analog” means a substance that has a chemical structure similar to that of a controlled substance or that was specifically designed to produce an effect substantially similar to that of a controlled substance. (第570/402条)]

结果:

  1. 该学生将立即从班级或活动中除名.

  2. 立即通知家长. 父(s):

    (a) Come at once for a conference with the Assistant Principal, the Principal and the Student.

    (b) Arrange for the student to be picked up after the student has had a conference with the administration and any other school personnel deemed necessary. 在这个事件中, a conference with the parents and the administration will be scheduled at a later date.

  3. 学生将被停课至少五(5)天

  4. 如果在任何时候, 警方正在积极调查一名学生, the student will be ineligible from all extra-curricular activities until the completion of the investigation.

  5. The student is not allowed to attend school sponsored activities/athletic events for a period of nine (9) weeks. (校长可豁免此暂停).

自愿承认滥用药物
志愿录取, 以书面通知校长或副校长, by a student of an infraction involving substance abuse will result in the consequence being reduced by half. The purpose of this provision is to encourage the student to accept responsibility for his/her actions/decisions. The voluntary admission may NOT be used if the rule infraction is already known to the Principal and/or Assistant Principal. This provision may be used only once during a high school career and for a first offense only.

第二次违规 while in high school will result in a five day out-of-school suspension and mandatory participation in a formal evaluation and subsequent prescribed treatment by a local substance abuse agency counselor at the family’s expense. 联系 with the agency by the parents must be made within twenty-four hours of the notification. The prescribed program must be followed to its conclusion or the school retains the option of convening a meeting of the Retention Committee with the possibility of recommendation for expulsion. 结果4也包含在内.

第三次违规 高中时:如果, 在艾尔曼高中管理层看来, 一个学生承认, 或者与…有关, 使用或拥有任何形式的酒精或非法控制的物质, the student shall be suspended out of school until the next regularly scheduled board meeting at which time the student will be recommended for expulsion.

拥有, 使用, 或者在有未成年人饮酒的地方逗留, 非法毒品, 任何受管制物质, or 任何受管制物质 analog 在校外参加非学校活动. [“Controlled substance analog” or “analog” means a substance that has a chemical structure similar to that of a controlled substance or that was specifically designed to produce an effect substantially similar to that of a controlled substance. (第570/402条)]

使用 of 酒精 and/or 非法毒品 is a major potential problem for all high school students. The following Alleman High School policy on 酒精 and drug usage is established to not only reduce 酒精 and drug usage, 但也会在适当的时候提供康复建议. A student's prior disciplinary record could affect the Administration's response to this major offense.

结果:

学生有责任将这一违规行为告知家长.

  1. 初犯:在艾尔曼参与的情况下, students will be required to complete 10 hours of community service if they are discovered possessing, 使用, 或者在有非法毒品的地方逗留, 包括未成年人饮酒, 在校外参加非学校活动. The term “Alleman involvement” means events which are planned at school or at a school function or which brings public discredit to Alleman.

The Assistant Principal will determine whether a particular event brings public discredit to the school. The Assistant Principal will determine the length of time the student has to complete the community service. The Assistant Principal is to receive written confirmation of the completed community service including the name and phone number of a person to contact for verification purposes.

停学可能是后果的一部分.

自愿承认滥用药物

志愿录取, 以书面通知校长或副校长, by a student of an infraction involving substance abuse will result in the consequence being reduced by half. The purpose of this provision is to encourage the student to accept responsibility for his/her actions/decisions. The voluntary admission may NOT be used if the rule infraction is already known to Principal and/or Assistant Principal. This provision may be used only once during a high school career and for a first offense only.

第二次违规 while in high school will result in twenty (20) hours of community service from an organization on a list pre-approved by the administration. The Assistant Principal is to receive written confirmation of the completed community service including the name and phone number of a person to contact for verification purposes. The service hours must be completed within four weeks of the second violation otherwise the Administration reserves the right to assess further consequences. 停学可能是后果之一.

第三次违规 while in high school results in a five day out-of-school suspension and a mandatory reevaluation by a local substance abuse agency counselor at parental expense. Any subsequent prescribed treatment program must be completed or a meeting of the Retention Committee will be convened with the possibility of recommendation for expulsion. 联系 with the agency by the parents must be made within twenty-four (24) hours of the notification. Parents’ refusal for treatment shall result in the implementation of the school disciplinary code.

帮派:
穿, 使用, 分发, 展示或出售任何服装, 珠宝, 会徽, 徽章, 象征, sign or other item which is commonly associated with membership in or affiliation with any gang or cult is not permitted under any circumstances. A student who engages in any such action will cease doing so immediately or will be required to withdraw from Alleman High School.

性质恶劣的严重罪行
任何损害或威胁他人健康和安全的行为.

  1. 盗窃.

  2. 使用或拥有任何种类的烟草或尼古丁, 包括电子烟, nicotine-delivering物质, chemicals or devices that produce the same flavor or physical effect or nicotine substances, 以及其他“烟草创新”.

  3. 破坏公物

  4. 销售/分销非法药物.

  5. 拥有武器,如火器, 小刀(包括折刀), 棍棒或双节棍, 梅斯, 任何武器(玩具枪)的复制品, 爆炸品或易燃物品, 任何类型的弹药, 禁止使用弹弓. The item will be confiscated and the student will be immediately suspended pending the completion of an administrative review of the events.

主要的犯罪:
Inappropriate behaviors deemed serious by the Administration, such as but not restricted to:

  1. 无故缺席上课、学习等.

  2. 污损学校或个人财产.

  3. 战斗-在可以清楚地确定侵略者或挑衅者的情况下, 行政当局保留分配不同后果的权利.

  4. 不服从或不尊重

  5. Leaving School Grounds without Administrative permission during the scheduled school day.

  6. 不道德和/或不道德的行为和/或行为.

  7. 作弊和/或抄袭(见第16页).

  8. 拥有火柴/打火机.

  9. 口头/书面骚扰和/或身体恐吓.

  10. 伪造/欺骗/歪曲.

  11. 篡改学校电脑/设备.

  12. 违反互联网使用政策.

结果:

  1. 与校长助理及/或纪律委员会举行会议.

  2. 通过电话、邮件或亲自通知家长.

  3. 没收任何烟草或尼古丁产品,包括电子烟.

  4. 停学和/或开除.

  5. Suspension from participation in athletic events and other extracurricular organizations.

  6. 无故缺课,旷课不记分. 在特殊情况下, the Principal may grant permission to make-up tests/projects that are a major part of a student's grade.

  7. 警方或其他有关当局可予以报警,并予以经济赔偿.

如果你违反了校规, some student organizations have their own by-laws that govern student discipline within that organization. 在这种情况下, the by-laws of the organization will determine the appropriate discipline and the student’s standing within the organization.  Discipline for all other clubs/activities will be handled as outlined on pages 48-49.

The principal is the final recourse in all disciplinary situations and may waive any and all regulations for just cause at his or her discretion.

II. 未成年人犯罪:
Inappropriate behaviors deemed minor by the Administration, such as but not restricted to:

  1. 撞见或推学生

  2. 无故迟到上学/上课等.

  3. 留校未报到.

  4. 使用不恰当或粗俗的语言(书面、口头或手势).

  5. 非法泊车.

  6. 不在上课/学习等. 未经许可.

  7. 不当的服装.

  8. 在大厦内未经许可的地方放置食物/饮料.

  9. Unauthorized use during the school day of electronic devices including smart watches. 这些设备将被没收. 初犯将受到警告. Subsequent offenses will result in the item(s) being confiscated and not returned until the end of the school year.

  10. 嚼口香糖.

  11. 教室里的糖果.

  12. 共享储物柜.

  13. 不恰当的公开示爱.

  14. 拥有扰乱欧博体育app的“玩具”. 这些将被没收,直到学年结束才归还.

  15. In the halls during class time without a pass signed by a teacher, administrator, or staff member.

  16. 健身袋, 书包, and backpacks are not allowed in classrooms unless given permission by the classroom teacher. 

后果:

  1. Notifying parent(s)/guardian(s) by classroom teacher and assistant principal or assistant principal.

  2. Disciplinary conference with classroom teacher and assistant principal or assistant principal.

  3. 扣留特权.

  4. 因学生会议暂时离开教室.

  5. 赔偿:归还财产或赔偿丢失、被盗或损坏的财产.

  6. The Assistant Principal or designee shall ensure that the student is properly supervised if student is removed from the classroom for disciplinary reasons.

  7. Seizure of contraband; confiscation and temporary retention of personal property that was used to violate this policy or school disciplinary rules.

  8. 留任委员会听证会

  9. 休学. Administration shall limit the number and duration of out-of-school suspensions to the greatest extent possible and, 当合理的, shall consider forms of non-exclusionary discipline before 使用 out-of-school suspensions or expulsions.

手机
MUST be turned off and kept out of sight in back pack or cinch bag during school hours while on school grounds.  

  • First Offense - The cell phone will be taken from the student and kept in teacher’s desk or turned into the office.  The student will be able to pick up the phone from the teacher or Assistant Principal at the end of the school day. 老师将通过电子邮件通知家长.

  • Second Offense - The cell phone will be taken from the student and turned into the office. 家长将由副校长通知. The student will be able to pick up the phone from the Assistant Principal at the end of the school day. 家长将会接到电话通知.

  • 第三次违反——如果学生第三次违反手机规定, 欧博体育app将与学生和/或家长安排一次会议. 家长将被要求从办公室取回手机.  学生将不被允许把手机带到学校.

  • 不遵守手机政策可能导致暂停.

行政部门可酌情分配劳动拘留.

拘留只有在有严重原因的情况下才可以重新安排. The detention must be rescheduled no later than noon on the day of the assigned detention and may be rescheduled only once. Students who are absent from school on the date of a work detention will automatically have their detention rescheduled for the next available detention date. 如未能如期出席,将被罚休学. 

艾尔曼高中积极寻求提供支持, 有爱心的环境,不受任何形式的恐吓, 包括欺负. In doing so, the school follows the guidelines established in Diocesan policy D-147.